TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 8:3

Konteks
8:3 He stretched out the form 1  of a hand and grabbed me by a lock of hair on my head. Then a wind 2  lifted me up between the earth and sky and brought me to Jerusalem 3  by means of divine visions, to the door of the inner gate which faces north where the statue 4  which provokes to jealousy was located.

Yehezkiel 11:1

Konteks
The Fall of Jerusalem

11:1 A wind 5  lifted me up and brought me to the east gate of the Lord’s temple that faces the east. There, at the entrance of the gate, I noticed twenty-five men. Among them I saw Jaazaniah son of Azzur and Pelatiah son of Benaiah, officials of the people. 6 

Yehezkiel 11:7

Konteks
11:7 Therefore, this is what the sovereign Lord says: ‘The corpses you have dumped 7  in the midst of the city 8  are the meat, and this city 9  is the cooking pot, but I will take you out of it. 10 

Yehezkiel 11:15

Konteks
11:15 “Son of man, your brothers, 11  your relatives, 12  and the whole house of Israel, all of them are those to whom the inhabitants of Jerusalem 13  have said, ‘They have gone 14  far away from the Lord; to us this land has been given as a possession.’

Yehezkiel 12:12

Konteks

12:12 “The prince 15  who is among them will raise his belongings 16  onto his shoulder in darkness, and will go out. He 17  will dig a hole in the wall to leave through. He will cover his face so that he cannot see the land with his eyes.

Yehezkiel 23:25

Konteks
23:25 I will direct 18  my jealous anger against you, and they will deal with you in rage. They will cut off your nose and your ears, 19  and your survivors will die 20  by the sword. They will seize your sons and daughters, and your survivors will be consumed by fire.

Yehezkiel 39:23

Konteks
39:23 The nations will know that the house of Israel went into exile due to their iniquity, 21  for they were unfaithful to me. So I hid my face from them and handed them over to their enemies; all of them died by the sword.

Yehezkiel 44:30

Konteks
44:30 The first of all the first fruits and all contributions of any kind 22  will be for the priests; you will also give to the priest the first portion of your dough, so that a blessing may rest on your house.

Yehezkiel 46:19

Konteks

46:19 Then he brought me through the entrance, which was at the side of the gate, into the holy chambers for the priests which faced north. There I saw 23  a place at the extreme western end.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:3]  1 tn The Hebrew term is normally used as an architectural term in describing the pattern of the tabernacle or temple or a representation of it (see Exod 25:8; 1 Chr 28:11).

[8:3]  2 tn Or “spirit.” See note on “wind” in 2:2.

[8:3]  3 map For the location of Jerusalem see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[8:3]  4 tn Or “image.”

[11:1]  5 tn Or “spirit.” See note on “wind” in 2:2.

[11:1]  6 sn The phrase officials of the people occurs in Neh 11:1; 1 Chr 21:2; 2 Chr 24:23.

[11:7]  7 tn Heb “placed.”

[11:7]  8 tn Heb “in its midst.”

[11:7]  9 tn Heb “she/it.” See v. 3.

[11:7]  10 tc Many of the versions read “I will bring you out” (active) rather than “he brought out” (the reading of MT).

[11:15]  11 tc The MT reads “your brothers, your brothers” either for empahsis (D. I. Block, Ezekiel [NICOT], 1:341, n. 1; 346) or as a result of dittography.

[11:15]  12 tc The MT reads גְאֻלָּתֶךָ (gÿullatekha, “your redemption-men”), referring to the relatives responsible for deliverance in times of hardship (see Lev 25:25-55). The LXX and Syriac read “your fellow exiles,” assuming an underlying Hebrew text of גָלוּתֶךָ (galutekha) or having read the א (aleph) as an internal mater lectionis for holem.

[11:15]  13 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[11:15]  14 tc The MT has an imperative form (“go far!”), but it may be read with different vowels as a perfect verb (“they have gone far”).

[12:12]  15 sn The prince is a reference to Zedekiah.

[12:12]  16 tn The words “his belongings” are not in the Hebrew text but are implied.

[12:12]  17 tc The MT reads “they”; the LXX and Syriac read “he.”

[23:25]  18 tn Heb “give.”

[23:25]  19 tn Heb “they will remove.”

[23:25]  sn This method of punishment is attested among ancient Egyptian and Hittite civilizations. See W. Zimmerli, Ezekiel (Hermeneia), 1:489.

[23:25]  20 tn Heb “fall.”

[39:23]  21 tn Or “in their punishment.” The phrase “in/for [a person’s] iniquity/punishment” occurs fourteen times in Ezekiel: here; 3:18, 19; 4:17; 7:13, 16; 18: 17, 18, 19, 20; 24:23; 33:6, 8, 9. The Hebrew word for “iniquity” may also mean the “punishment” for iniquity or “guilt” of iniquity.

[44:30]  22 tn Heb has in addition “from your contributions,” a repetition unnecessary in English.

[46:19]  23 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something and has been translated here as a verb.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA